Institute of Linguistics, Adam Mickiewicz University


Investigationes Linguisticae

  Bulletin devoted to general, comparative and applied linguistics

  Selected: Vol. XVII, 2009
  Table of Contents
  Full Papers
  Reports, Abstracts etc.
  Student Papers
  Varia Linguisticae

  General Information
  Announcements
  Lista recenzent├│w
  Guidelines for Authors
  Editoral Committee
  CL-A 2010 - Instructions
  Contact

  Archive (electronic)
 Volume XXX - 2014 (new)
 Volume XXIX - 2013
 Volume XXVIII - 2013
 Volume XXVII - 2012
 Volume XXVI - 2012
 Volume XXV - 2012
 Volume XXIV - 2011
 Volume XXIII - 2011
 Volume XXII - 2010
 Volume XXI - 2010
 Volume XX - 2010
 Volume XIX - 2010
 Volume XVIII - 2009
 Volume XVII - 2009
 Volume XVI - 2008
 Volume XV - 2007
 Volume XIV - 2006
 Volume XIII - 2006
 Volume XII - 2005
 Volume XI - 2004
 Volume X - 2004
 Volume IX - 2003
 Volume VIII - 2002
 Volume - 0000

  Archive (printed)
 Volume VII - 1999
 Volume VI - 1999
 Volume V - 1999
 Volume IV - 1998
 Volume III - 1998
 Volume II - 1997
 Volume I - 1995
     
 
Volume XVII, 2009: Zeszyt Specjalny Zakładu Legilingwistyki
Table of Contents


Analiza problemów tłumaczeniowych konstytucji Grecji na język polski
Natalia Ciesielczyk (Instytut J─Özykoznawstwa, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, al. Niepodleg┼éo┼Ťci 4, 61-874 Pozna┼ä)

Download document

Other articles by this author | Add to Quick Links

Source: Investigationes Linguisticae, Volume XVII, 2009, pp. 108-128
Category: Full Papers

Language: Polish

English Abstract:

The subject of this article is the analysis of problems in the translation of the Greek Constitution into Polish which was published by the Publishing House of the Polish Parliament (Wydawnictwo Sejmowe) in 2005. This text was not translated directly from Greek but from its French and English versions. I attempt to prove that this is the main reason why it contains so many incorrect translations, presenting a selection of classified mistakes found in the Polish text and comparing them with analogical parts of the Greek original text as well as of its French and English versions. I give also some suggestions of correct Polish equivalents for a number of Greek legal terms used in the text of the Greek Constitution.

BibTeX Entry:

@article{ Ciesielczyk_17,
 author="Natalia Ciesielczyk",
 title= "Analiza problem├│w t┼éumaczeniowych konstytucji Grecji na j─Özyk polski",
 journal="Investigationes Linguisticae",
 volume="17",
 pages="108--128",
 year="2009",
 url="http://inveling.amu.edu.pl./index.php?direct=204" }
     
Quick Search
  Search in
  Results per page

Quick Links
No articles have been added to Quick Links. Use "Add to Quick Links" in the article details.


Get Acrobat Reader
Get Ghostscript
Copyright © Institute of Linguistics, Adam Mickiewicz University
Design and programming by Marcin Junczys-Dowmunt