Institute of Linguistics, Adam Mickiewicz University


Investigationes Linguisticae

  Bulletin devoted to general, comparative and applied linguistics

  Selected: Vol. XXVIII, 2013
  Table of Contents
  Full Papers
  Reports, Abstracts etc.
  Student Papers
  Varia Linguisticae

  General Information
  Announcements
  Lista recenzent├│w
  Guidelines for Authors
  Editoral Committee
  CL-A 2010 - Instructions
  Contact

  Archive (electronic)
 Volume XXX - 2014 (new)
 Volume XXIX - 2013
 Volume XXVIII - 2013
 Volume XXVII - 2012
 Volume XXVI - 2012
 Volume XXV - 2012
 Volume XXIV - 2011
 Volume XXIII - 2011
 Volume XXII - 2010
 Volume XXI - 2010
 Volume XX - 2010
 Volume XIX - 2010
 Volume XVIII - 2009
 Volume XVII - 2009
 Volume XVI - 2008
 Volume XV - 2007
 Volume XIV - 2006
 Volume XIII - 2006
 Volume XII - 2005
 Volume XI - 2004
 Volume X - 2004
 Volume IX - 2003
 Volume VIII - 2002
 Volume - 0000

  Archive (printed)
 Volume VII - 1999
 Volume VI - 1999
 Volume V - 1999
 Volume IV - 1998
 Volume III - 1998
 Volume II - 1997
 Volume I - 1995
     
 
Volume XXVIII, 2013: Język łowiecki ? The Language of Hunters
Table of Contents


Łowiecki język prawny
Statutory Language of Hunting
Mi┼éosz Ko┼Ťcielniak-Marsza┼é (Kancelaria Adwokacka, Czestochowa)

Download document

Other articles by this author | Add to Quick Links

Source: Investigationes Linguisticae, Volume XXVIII, 2013, pp. 37-47
Category: Full Papers

Language: Polish

English Abstract:

Legal language is perceived as a part of natural language, although there are some differences concerning syntactic structure and semantics that may classify it as a sui generis language, which is a language in between the artificial and natural one, and similar to technical language (cf. Maciejewski, 2007: 133). Though the syntax of legal language and natural language is identical, there are some distinctive grammatical peculiarities (e.g. specific usage of present tense) and different stylistics rules (e.g. acceptable usage of repetitive words in a given sentence) (Stawecki, Winczorek, 2003: 56). Disparities are also seen in the usage of phrases characteristic only to legal language, not presented in natural language, e.g. adhesion process. At the same time, from the legal point of view, certain phrases often have a more detailed meaning(Petzel, 2006/XLV: 157). Creation of legal definitions that determine a certain way of understanding specific phrases used in a legal text, is one of the typical legal language traits (Wronkowska, Ziembiński, 1997: 149). Thus, avoiding the problem of vagueness and ambiguity, the legislator pursues the pragmatic goal of communication, that is achieving precision of records. This, among other things, causes that legal language cannot be perceived as a language of strictly defined rules of linguistics. Principally, it has to be considered that its specificity is created by the social situation in which this language is formed and by the demands that lay before it (See Maciejewski, 2007: 133). This issue can be clearly seen on the example of legal hunting language, whose present shape was particularly determined by the situational context in which its evolution took place. Its typical traits comprise of phrases frequently used in legal acts, usual also elements of hunting dialect. (Translated by Kiszka, Olczyk, Wojda)

BibTeX Entry:

@article{ 4 Koscielniak-Marszal,
 author="Mi┼éosz Ko┼Ťcielniak-Marsza┼é",
 title= "┼üowiecki j─Özyk prawny",
 journal="Investigationes Linguisticae",
 volume="28",
 pages="37--47",
 year="2013",
 url="http://inveling.amu.edu.pl./index.php?direct=301" }
     
Quick Search
  Search in
  Results per page

Quick Links
No articles have been added to Quick Links. Use "Add to Quick Links" in the article details.


Get Acrobat Reader
Get Ghostscript
Copyright © Institute of Linguistics, Adam Mickiewicz University
Design and programming by Marcin Junczys-Dowmunt